STEINEL 70409 Instructions d'exploitation

Naviguer en ligne ou télécharger Instructions d'exploitation pour Ventilateurs et séchoirs à air STEINEL 70409. STEINEL 70409 Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 41
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Прoизвoдитeль:
STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG
D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц
Гeрмaния
Teл.: +49(0) 5245/448-0
Фaкс: +49(0) 5245/448-197
RUS
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39
RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58
Fax: +7/95/2 37 11 82
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax: +34/93/772 01 80
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel.: +351/234/484031
Fax: +351/234/484033
www.pronodis.pt
Twine & Rope / Brommann A/S
Hvidkærvej 52
DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357
Fax: +45 6593 2757
www.brommann.dk / www.twine-rope.dk
Oy Hedtec Ab
Lauttasaarentie 50
FI-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682 881
Fax: +358/9/673 813
www.hedtec.fi/valaistus · [email protected]
Vilan AS
Tvetenveien 30 B
N-0666 Oslo
Tel.: +47/22 72 50 00
Fax: +47/22 72 50 01
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394
CZ-671 81 Znojmo
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
[email protected] · www.elnas.cz
CZ
E
P
S
DK
FI
N
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
Fax: +30/210/3 21 86 30
GR
EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR.
TİC. VE PAZ. Ltd. STİ.
Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Tel.: +90/3 12/2 57 12 33
Fax: +90/3 12/2 55 60 41
www.egeithalat.com.tr
TR
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK
MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
Tersane Cad. No: 63
34420 Karaköy / İstanbul
Tel. +90/212/2920664 Pbx.
Fax. +90/212/2920665
[email protected] · www.atersan.com
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4
S-553 02 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40
Fax: +46/36/31 42 49
www.khs.se
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków, ul. Wrocławska 43
PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3980861
Fax: +48/71/3980819
PL
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
Fax: +49/5245/448-197
www.steinel.de
I. MÜLLER GmbH
Peter-Paul-Str. 15
A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: + 43/22 46/21 46
Fax: +43/22 46/2 02 60
info@imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
Fax: +41/56/6 48 88 80
STEINEL U. K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700
Fax: +44/1733/366-701
Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120
Fax: 00353 1 8612061
STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20
VAN SPIJK AGENTUREN
Postbus 2
5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 260
5688 HP OIRSCHOT
Tel. +31 499 571810
Fax. +31 499 575795
www.vanspijk.nl
VSA handel Bvba
Hagelberg 29
B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050
Fax: +32/14/256059
www.vsahandel.be
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or
BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +3 52/49/33 33
Fax: +3 52/40/26 34
D
A
CH
GB
IRL
F
NL
B
L
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2
I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231
Fax: +39/02/96459295
www.steinel.it
I
DALJINSKO UPRAVLJANJE d.o.o.
B. Smetane 10
HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 66 77
Fax: +3 85/1/3 88 02 47
HR
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
FORTRONIC AS
Teguri 45c
EST 51013 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
NECO s.r.o.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
Steinel Distribution SRL
Parc industial Metrom
RO - 500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00
Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino
Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +3 86/42/31 20 00
Fax: +3 86/42/31 23 31
LT
EST
SLO
SK
RO
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24
H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064
Fax: +36/1/3193066
H
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740
Fax: 00371 67552850
www.ambergs.lv
LV
0000000 Technische Änderungen vorbehalten.
110023085 08/2012_D Technische Änderungen vorbehalten.
HL Stick
Information
Intelligent technology
DGBFNLIEPSDKFINGRTRHCZSKPLROSLOHRESTLTLVRUSBG
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 40 41

Résumé du contenu

Page 1 - HL Stick

Прoизвoдитeль:STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KGD-33442 Xeрцeбрoк-КлaрxoльцГeрмaнияTeл.: +49(0) 5245/448-0 Фaкс: +49(0) 5245/448-197RUSSVETILNIKIStr.

Page 2 - - 2 - - 3

- 18 - - 19 -Muchas gracias,por haber adquirido una pistola de aire caliente STEINEL. Con este apara-to es posible realizar los más diversos trabajos,

Page 3 - CE Konformitätserklärung

- 20 - - 21 -La lámpara LED 6 se enciende cuando el aparato está conectado. Además de iluminar el área de trabajo, también sirve de luz testigo para m

Page 4

- 22 - - 23 -Para a sua segurança• Caso seja detetada uma sobrecarga, a proteção térmica desliga o elemento térmico por completo. • Colocação do bico

Page 5 - CE Declaration of Conformity

- 24 - - 25 -STack,för att ni har valt en Steinel hetluftpi-stol. Med detta verktyg kan ni utföra många olika arbetsmoment som t ex lödning, avlödning

Page 6 - Déclaration de conformité CE

- 26 - - 27 -Tak fordi du har valgt en varmluftblæser fra STEINEL. Apparatet kan anvendes til mange forskellige formål, f.eks. sikker krympning, aflod

Page 7

- 28 - - 29 -Sikkerhed• Termosikringen slukker varmelegemet ved overbelastning. • Montering af reflektordysen C DTekniske dataSpændingEffektTemperatur

Page 8 - CE-conformiteitsverklaring

- 30 - - 31 -Kiitos,että valitsit STEINEL-kuumailmapuhal-timen. Tämän laitteen avulla voidaan esim. juottaa, avata juotoksia, kutistaa jne. turvallise

Page 9 - 1 Andamento della temperatura

- 32 - - 33 -LED-valo 6 on toiminnassa, kun laitteeseen on kytketty virta. Se valaisee työskentelyaluetta ja toimii samalla myös merkki-valona ("

Page 10

- 34 - - 35 -For din sikkerhet• Termosikringen kobler ut varmeelementet ved overbelastning. • Sett på reflektordysen C DTekniske dataSpenningEffektTem

Page 11

- 36 - - 37 -Σας ευχαριστούμε πολύγια την απόφασή σας να αποκτήσετε το φυσητήρα θερμού αέρα της STEINEL. Mε αυτή τη συσκευή είναι εφικτή η ασφαλής και

Page 12 - Declaração de conformidade CE

- 2 - - 3 -Vielen Dank, dass Sie sich für ein STEINEL Heißluft-gebläse entschieden haben. Mit diesem Gerät lassen sich verschiedenste Arbeiten wie z.

Page 13

- 38 - - 39 -Η λάμπα LED 6 είναι σε λειτουργία όταν είναι ενεργοποιημένη η συσκευή. Εκτός από το φωτισμό του σημείου εργασίας εξυπηρετεί και ως προειδ

Page 14 - CE Överensstämmelseförsäkran

- 40 - - 41 -Güvenliğiniz İçin• Termo sigorta aşırı yüklenmede ısıtıcıyı kapatır. • Reflektör başlığını takma C DTeknik ÖzelliklerGerilimGüçSıcaklıkla

Page 15 - CE-konformitetserklæring

- 42 - - 43 -Köszönjük, hogy egy STEINEL hőlégfúvó mellett döntött. Ezzel a berendezéssel a legkü-lönbözőbb munkálatok, mint pl. zsu-gorítás, forraszt

Page 16

- 44 - - 45 -A LED-lámpa 6 a berendezés bekapcsolt állapotában működik. A munkaterület megvilágítása mellett a berendezés bekap-csolt állapotát jelző

Page 17

- 46 - - 47 -Pro vaši bezpečnost• Tepelná pojistka při přetížení vypne vytápění. • Nasunutí reflektorové trysky C DTechnické parametryNapětíVýkonTeplo

Page 18

- 48 - - 49 -Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre teplovzdušnú piš-toľ STEINEL. Pomocou tohto prístro-ja sa môžu vykonávať rôzne práce, ako napr. zmršťova

Page 19 - 1 Καμπύλη θερμοκρασίας

- 50 - - 51 -LED svietidlo 6 je funkčné pri zapnutom prístroji. Popri osvetlení pracovnej oblasti slúži taktiež ako indikátor signalizujúci stav „prís

Page 20 - CE Δήλωση Συμμόρφωσης

- 52 - - 53 -Dla własnego bezpieczeństwa• Zabezpieczenie termiczne wyłącza ogrzewanie wrazie przeciążenia. • Zakładanie dyszy reflektorowej C DDane t

Page 21

- 54 - - 55 -Vă mulţumim,că v-aţi decis să achiziţionaţi un genera-tor de aer cald STEINEL. Cu acest apa-rat se pot efectua sigur și fiabil diver-se l

Page 22

- 56 - - 57 -Lampa cu leduri 6 este în funcţiune când aparatul este pornit. Pe lângă iluminarea zonei de lucru servește și ca lampă de control „Aparat

Page 23 - CE megfelelési tanúsítvány

- 4 - - 5 -Für Ihre Sicherheit• Die Thermosicherung schaltet die Heizung bei Überlastung ab. • Aufstecken der Reflektordüse C DTechnische Daten Span

Page 24 - Prohlášení o shodě CE

- 58 - - 59 -Za vašo varnostToplotna varovalka v primeru pregretja izklopi grelni element. Natikanje odbojne šobe C DTehnični podatkiNapetostMočTempe

Page 25

- 60 - - 61 -Zahvaljujemošto ste se odlučili za STEINEL-ovo puha-lo vrućeg zraka. Ovim uređajem možete sigurno i pouzdano izvoditi najrazličiti-je rad

Page 26 - CE vyhlásenie o zhode

- 62 - - 63 -LED svjetiljka 6 je u funkciji kad je uređaj uključen. Osim za osvjetljavanje radnog područja služi i kao kontrolna svjetiljka za „uređaj

Page 27

- 64 - - 65 -Teie ohutuse huvides• Termokaitse lülitab kütteseadme ülekoormuse korral välja. • Reflektordüüsi Paigaldamine C DTehnilised andmedPingeVõ

Page 28

- 66 - - 67 -Dėkojame, kad pasirinkote STEINEL karšto oro pū-tiklį. Naudodamiesi šiuo prietaisu sau-giai ir patikimai atliksite įvairius darbus, pvz.,

Page 29

- 68 - - 69 -Įjungus prietaisą šviečia LED 6 diodas. Be darbo zonos apšvietimo, diodas yra ir kontrolinė lemputė, nurodanti, kad „prie-taisas įjungtas

Page 30 - CE Izjava o skladnosti

- 70 - - 71 -Jūsu drošībai• Termodrošības ierīce pārslodzes gadījumā izslēdz apsildi. • Reflektora sprauslu uzstādīšana C DTehniskie datiSpriegumsJaud

Page 31

- 72 - - 73 -Благодарим вас за покупкутермовоздуходувки марки STEINEL. С по-мощью данного инструмента возможно быстрое и качественное выполнение разли

Page 32 - CE Izjava o sukladnosti

- 74 - - 75 -Светодиодный светильник 6 работает при включенном приборе. Наряду с освещением рабочей зоны он служит также в качестве контрольной лампы

Page 33 - CE vastavusdeklaratsioon

- 76 - - 77 -За Вашата сигурност• Термо-предпазителят изключва нагряването при претоварване. • Поставяне на рефлекторната дюза C DТехнически данниНапр

Page 34

- 6 - - 7 -Thank youfor choosing a STEINEL hot air tool. This tool can be used for completing a wide range of jobs safely and reliably, such as shrink

Page 35 - EB Atitikties deklaracija

- 78 - - 79 -!1234567920 mm 30 mm 40 mm 50 mm 100 mm 150 mm 200 mm360 °C 320 °C 280 °C 230 °C 150 °C 100 °C 75 °C450 °C 350 °C 290 °C 250 °C 150 °C 10

Page 37

- 8 - - 9 -The LED is lit when 6 the tool is switched ON In addition to illuminating the area you are working on, it also serves as"tool ON"

Page 38 - Сертификат соответствия ЕС

- 10 - - 11 -Pour votre sécurité• Le fusible thermique met le chauffage à l'arrêt en cas de surcharge.• Emboîtement de la buse réflectrice C DCar

Page 39 - CE Декларация за съвместимост

- 12 - - 13 -Hartelijk dank,dat u voor een heteluchtpistool van STEINEL hebt gekozen. Met dit appa-raat kunnen diverse werkzaamheden, zoals krimpen, s

Page 40 - - 78 - - 79

- 14 - - 15 -De led-lamp 6 functioneert wanneer het apparaat ingeschakeld is. Deze lamp dient niet alleen voor de verlichting van de werkplek, maar is

Page 41

- 16 - - 17 -Per la Vostra sicurezza• In caso di sovraccarico il fusibile termico spegne il riscaldamento. • Applicazione dell'ugello a riflettor

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire