STEINEL NEO3 Instructions d'exploitation

Naviguer en ligne ou télécharger Instructions d'exploitation pour Pistolets à colle STEINEL NEO3. STEINEL Neo3 Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 62
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
DGBFNLIEPSDKFINNGRTRHCZSKPLRO
SLO
HR
EST
LTLV
RUS
9932800 Technische Änderungen vorbehalten.
D
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de
A
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/25466 · www.imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · www.puag.ch
STEINEL U.K. LTD.
37, Manasty Road · Orton Southgate · GB-Peterborough PE2 6UP
Tel.: +44/1733/238-265 · Fax: +44/1733/238-270
www.steineluk.com
STC SOCKET TOOL COMPANY Limited
8, Queen Street, Smithfield · IRL-Dublin 7
Tel.: +353/1/8725433 · Fax: +353/1/8725195
F
DUVAUCHEL S.A.
ACTICENTRE - CTR 2
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 · F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00 · Fax: +33/3/20 30 34 20
www.duvauchel.com
VAN SPIJK AGENTUREN BV
Postbus 2 · NL-5688 ZH Oirschot
De Scheper 260 · NL-5688 HP Oirschot
Tel.: +31/499/571810 · Fax: +31/499/575795
www.vsa-hegema.nl
B
VSA handel Bvba
Fabriekstraat 145 · B-3900 Overpelt
Tel.: +32/11/660720 · Fax: +32/11/660729 · www.vsahandel.be
L
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or · BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · www.artech.lu
I
STEINEL Italia S.r.l. · STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstr. 80-84 · D-33442 Herzebrock-Clarholz
Tel.: +49/5245/448351 · Fax: +49/5245/448197 · www.steinel.it
E
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 · www.saet94.com
P
Pronodis-Soluções Tecnológicas, Lda
Zona Industrial Vila Verde Sul, Lt. 14
P-3770-305 - Oliveira do Bairro (Aveiro - Portugal)
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033 ·
www.
pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
BROMMANN ApS
Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45/7442 8862 · Fax: +45/7443 43 60 · www.brommann.dk
Oy Hedtec Ab
Hedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50 · FIN-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682881 · Fax: +358/9/673813 · www.hedtec.fi/valaistus
N
Vilan AS
Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ‹TH.
‹HR. T‹C. VE PAZ. LTD. fiT‹.
GERSAN SAN. S‹TES‹ 659.
SOKAK · NO:510 · BATIKENT/ANKARA
Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041
www.egeaydinlatma.com
ATERSAN ‹TH. T‹C. ve SAN. KOLL. ST‹
Add. Tersane Caddesi Galata Hirdavatcilar Carsisi No: 45
Karakoy / ‹stanbul – TURKEY
Tel.: +90/212/2920664 Pbx. · Fax: +90/212/2920665
www.atersan.com
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3 98 08 861 · Fax: +48/71/3 98 19
www.langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: 36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
www.dinocoop.hu
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 ·
www.
kvarcas.lt
FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 50113 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 ·
www.
fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino · Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331 ·
www.
log.si
Neco s.r.o.
Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11
www.neco.sk
STEINEL Trading s.r.l.
Str. Lunga 123 · RO-507055 Cristian-Brasov
Tel.: +40/2 68/25 74 00 · Fax: +40/2 68/25 76 00
www.steinel.ro
Daljinsko Upravljanje d.o.o.
B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40 · Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
Прoизвoдитeль:
STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG
D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц, Гeрмaния
Teл.: +49(0) 5245/448-0 · Фaкс: +49(0) 5245/448-197
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39 · RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58 · Fax: +7/95/2 37 11 82
i
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 61 62

Résumé du contenu

Page 1 - DGBFNLIEPSDKFINNGRTRHCZSKPLRO

DGBFNLIEPSDKFINNGRTRHCZSKPLROSLOHRESTLTLVRUS9932800 Technische Änderungen vorbehalten.DSTEINEL-Schnell-ServiceDieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Cl

Page 2 - Funktion und Handhabung

NLGeachte klant,Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met de aanschaf van uw nieuwe accu-lijmpistool in ons stelt. U heeft een modern kwaliteitspro

Page 3 - Gerätebeschreibung

20Gebruik volgens de voor-schriften Dit elektrische gereed-schap is uitsluitend be-doeld om hobby matige knutselmaterialen en modelonderdelen, zonder

Page 4

22FunctiegarantieConformiteitDit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 06/95/EG, de EMC-richtlijn 04/108/EG, de richtlijn voor afgedankte elek

Page 5 - System components

24Tensione di rete: caricabatterie 230 – 240 VTempo di caricamento dell'accumulatore: 90% in 1,5 ore, 100% in 2 oreTempo di riscaldamento: 15

Page 6 - Important information

26Accumulatore Proteggete l'accumulato-re e l'apparecchio dal calo-re, dall'umidità, dall'acqua e per es. anche da una lunga espo

Page 7 - WARRANTY

EApreciado cliente:Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros al comprar su nue-va pistola termoencoladora STEINEL. Se ha decidido por un

Page 8 - Remarques importantes

30Uso apropiado Esta herramienta eléctrica sólo está prevista para encolar sin disolventes materiales de manualida-des y piezas de maquetas habituale

Page 9 - GARANTIE DE

32Garantía de funcionamientoConformidadEl producto cumple con la directiva para baja tensión 06/95/CE, la directiva CEM 04/108/CE, la directiva sobre

Page 10 - Beschrijving van het apparaat

34Tensão da rede: carregador 230 – 240 VTempo de carregamento da bateria: 90% em 1,5 h, 100% em 2 hPeríodo de aquecimento: 15 sTempo de funcionam.

Page 11 - Belangrijke informatie

36Acumulador Proteja a bateria e o aparelho do calor, da humidade e da água, por ex., também da radiação solar constante e do fogo. Existe perigo de

Page 12 - GARANTIE

D3Sehr geehrter Kunde,vielen Dank für das Vertrau-en, das Sie uns beim Kauf Ihrer neuen Akku-Heißkle-bepistole entgegengebracht haben. Sie haben sich

Page 13 - Dati tecnici

SBäste kund!Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom köpet av din batteridrivna limpistol från STEINEL.Du har bestämt dig för en förstklass

Page 14 - GARANZIA

40Använd produkten enligt föreskrifterna Limpistolen kan endast användas med lim som är fritt från lösningsmedel. Innan användning Kontrollera att p

Page 15 - Descripción del aparato

42FunktionsgarantiÖverensstämmelseförsäkranProdukten uppfyller låg-spänningsdirektivet 06/95/EEG och EMC-direktivet 04/108/EEG, 02/96 EG avfall av ele

Page 16 - Información importante

44Netspænding: Oplader 230 – 240 VBatteriets opladningstid: 90 % på 1,5 time, 100 % på 2 timerOpvarmningstid: 15 sek.Batteriets driftstid: ca. 45 m

Page 17 - GARANTÍA DE

46Genopladeligt batteri Batteri og apparat skal beskyttes mod varme, fugt og vand f.eks. også mod permanent sollys og ild. Eksplosionsfare. Apparat

Page 18 - Indicações importantes

FINArvoisa asiakas,olet hankkinut sisätiloissa käytettävän, akkukäyttöisen kuumaliimapistoolin. Olet hankkinut laatutuotteen, joka on valmistettu, tes

Page 19 - GARANTIA

50Käyttötarkoituksen mukainen käyttö Tämä työkalu on tarkoi-tettu tavallisten askarte-lumateriaalien ja pienois-mallien osien liuotinai-neettomaan li

Page 20 - Produktbeskrivning

52ToimintatakuuYhdenmukaisuusTuote on pienjännitedirek-tiivin 06/95/EY, EMC-direk-tiivin 04/108/EY, sähkö- ja elektroniikkaromua koske-van direktiivin

Page 21 - Viktigt vid användning

54Spenning: Ladeapparat 230 – 240 VLadetid batteri: 90% på 1,5 t., 100% på 2 t.Oppvarmingstid: 15 sek.Batteriets virketid: ca. 45 min. (permanent d

Page 22 - FUNKTIONS

56Batteri Beskytt batteriet og produktet mot varme, fuktighet, vann og mot permanent sollys og ild. Eksplosjonsfare. Produktet og batteriet skal ikk

Page 23 - Vigtige anvisninger

4 5Netzspannung: Ladegerät 230 – 240 VAkkuladezeit: 90% in 1,5 Std., 100% in 2 Std.Aufheizzeit: 15 Sek.Akkulaufzeit: ca. 45 Min. (Dauerbetrieb)Kleb

Page 24

GRΑξιότιμε Πελάτη,σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη που μας δεί-ξατε αγοράζοντας το νέο σας θερμοκολλητήρι με συσσω-ρευτή. Επιλέξατε ένα προϊό

Page 25 - Laitteen osat

60Χρήση σύμφωνα με τους κα-νονισμούς Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προβλέπεται μόνο για συγ-κολλήσεις χωρίς διαλύτες υλικών και εξαρτημάτων που χρησιμοπ

Page 26 - Tärkeitä ohjeita

62Εγγύηση λειτουργίαςΣυμμόρφωσηΤο προϊόν εκπληρώνει την Οδη-γία χαμηλής τάσης 06/95/EΚ, την Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 04/108/EΚ, την Οδηγί

Page 27 - TOIMINTA

64Şebeke voltajı: Şarj cihazı 230 – 240 VAkü şarj süresi: %90 kapasite için 1,5 saat, %100 kapasite için 2 saatIsıtma süresi: 15 saniyeAkü çalışma

Page 28 - Viktig informasjon

66Akü Aküyü ve cihazı örneğin sürekli güneş ışınına maruz bırakma veya ateş gibi yüksek ısıdan, rutubet ve sudan vs. koruyun. Patla-ma tehlikesi vard

Page 29 - FUNKSJONS

HIgen tisztelt Ügyfelünk!Köszönjük bizalmát, amit új akkumulátoros ragasztó-pisztolyának megvásárlásá-val kifejezésre juttatott. Ön egy kiváló minőség

Page 30 - Περιγραφή συσκευής

70Rendeltetésszerű hasz-nálat Ez az elektromos eszköz csak a háztartásban elő-forduló barkács-anyagok és modellalkatrészek oldószermentes ragasztá-sá

Page 31 - Σημαντικές οδηγίες

72Működési garanciaMegfelelőségEz a termék megfelel a 06/95/EG alacsonyfe-szültségre vonatkozó irányelvnek, a 04/108/EG EMV irányelvnek, a használt el

Page 32 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

74Síťové napětí: nabíječka 230 – 240 VDoba nabíjení akumulátoru: 90% za 1,5 hod., 100% za 2 hod.Vyhřívací fáze: 15 sDoba běhu akumulátoru: asi 45

Page 33 - Önemli Bilgiler

76Akumulátor Akumulátor a přístroj chraňte před horkem, vlhkostí, vodou např. i před trvalým slunečním zářením a ohněm. Hrozí nebezpečí výbuchu. Pří

Page 34 - GARANTISI

6 7Akku Schützen Sie den Akku und das Gerät vor Hitze, Feuchtigkeit, Wasser z.B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung und Feuer. Es besteht Explo-si

Page 35 - Készülékismertetés

SKVážený zákazník,ďakujeme Vám za Vašu dôveru, ktorú ste nám preukázali zakúpením Vašej novej akumulátorovej tep-lovzdušnej zváracej pištole. Rozhodli

Page 36 - Fontos utasítások

80Predpísané použitie Tento elektrický prístroj je určený iba k lepeniu bež-ných materiálov a častí modelov v domácnosti. Pred použitím Pred uvedení

Page 37 - GARANCIA

82Záruka funkčnostiKonformitaTento výrobok spĺňa smer-nicu o nízkom napätí 06/95/ES, Smernicu EMV 04/108/ES, Smernicu o starých elektrických a elektro

Page 38 - Důležité pokyny

84Napięcie sieciowe: ładowarka 230 – 240 VCzas ładowania akumulatora: 90% w 1,5 godz, 100% w 2 godz.Czas rozgrzewania: 15 s.Czas pracy akumulatora:

Page 39 - Likvidace

86Akumulator Należy chronić akumulator i urządzenie przed wysokimi temperaturami, wilgocią, wodą, np. także przed długotrwałym nasłonecz-nieniem i og

Page 40 - Popis prístroja

ROMult stimate client,Vă mulţumim pentru încre-derea manifestată atunci când ne-aţi ales pe noi, pentru a vă cumpăra un pistol de lipit la cald cu acu

Page 41 - Dôležité upozornenia

90Utilizare conform destinaţiei Acest aparat electric este destinat numai pentru lipirea la domiciliu, fără solvenţi, a materialelor de bricolaj şi p

Page 42 - FUNKČNOSTI

92Garanţie de funcţionareConformitateaProdusul corespunde di-rectivei 06/95/EG pentru joasă tensiune, directivei 04/108/EG pentru compa-tibilitate ele

Page 43 - Ważne wskazówki

94Omrežna napetost: Polnilna postaja 230 – 240 VČas polnjenja akumulatorja: 90 % v 1,5 ure, 100 % in 2 urahČas segrevanja: 15 sek.Čas delovanja aku

Page 44 - GWARANCJI

96Akumulator Akumulator in napravo zaščitite pred vročino, vlago, vodo in npr. tudi pred trajno izpostavlje-nostjo sončni svetlobi in ognjem. Obstaja

Page 45 - Descrierea aparatului

GBDear Customer,Congratulations on pur-chasing your new STEINEL cordless hot-melt glue ap-plicator and thank you for the confidence you have shown in

Page 46 - Indicaţii importante

HRPoštovani kupče,zahvaljujemo na povje-renju koje ste nam ukazali kupnjom Vašeg novog baterijskog pištolja za vruće lijepljenje. Odlučili ste se za p

Page 47 - GARANŢIE

100Namjenska uporaba Ovaj elektroalat namije-njen je samo za lijepljenje bez otapala u kućanstvu, uobičajenih hobi materija-la i dijelova modela. Pri

Page 48 - Tehnični podatki

102Jamstvo funkcioniranjaUsklađenostOvaj proizvod ispunjava zahtjeve odredbe EU o niskom naponu 06/95/EG, odredbe o elektroma-gnetskoj podnošljivosti

Page 49 - GARANCIJA

104Voolupinge: laadimisseade 230 – 240 VAku laadimisaeg: 90% 1,5 tunni jooksul, 100% 2 tunni jooksulKuumutusaeg: 15 sekunditAku toimimisaeg: u 45 m

Page 50 - Opis uređaja

106Aku Kaitske akut ja seadet kuumuse, niiskuse, vee jms, aga ka pideva päikesekiirguse ja tule eest. Tekib plahvatusoht. Ärge avage akut ega seadet

Page 51 - Važne napomene

LTGerb. Kliente,dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir įsigijote naująjį akumuliatorinį karštų klijų pistoletą. Jūs įsigijote aukštos kokybės produktą

Page 52 - Töö ja käsitsemine

110Naudojimas pagal paskirtį Šis elektros prietaisas skirtas klijuoti įprastas buitines meistravimui naudojamas medžiagas ir dalis klijais, kurių sud

Page 53 - Tähtsad viited

112Funkcijų garantijaAtitiktisGaminys atitinka žemos įtampos direktyvą 06/95/EB, elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 04/108/EB, elektros ir elekt

Page 54 - GARANTII

114Tīkla spriegums: lādētājs 230 – 240 VAkumulatora uzlādes laiks: 90% 1,5 stundā, 100 % 2 stundāsUzsilšanas laiks: 15 sekundesAkumulatora darbības

Page 55 - Prietaiso aprašymas

116Akumulators Sargājiet akumulatoru un ierīci no karstuma, mitruma, ūdens, piem., arī no ilgstošas saules staru iedarbības un liesmām. Pastāv eksplo

Page 56 - Svarbūs nurodymai

10Proper use This electric power tool is only intended for solvent-free glueing of handicraft materials and model components at home. Before use Che

Page 57 - GARANTIJA

RUSУважаемый покупатель!Благодарим Вас за доверие, которое Вы выразили, купив новый клеевой термопис-толет на аккумуляторах. Вы приобрели изделие высо

Page 58 - Svarīgas norādes

120Применение по назначению Этот электроинструмент предназначен для быто-вого склеивания обычных материалов для поделок и деталей моделей. Перед испо

Page 59

122Гарантийные обязательстваСертификат соответствия Этот продукт отвечает требованиям директивы по низковольтному оборудо-ванию 06/95/EG, директивы ЭМ

Page 60 - Описание прибора

12Functional warrantyConformityThis product complies with Low Voltage Directive 06/95/EC, EMC Directive 04/108/EC, Directive 02/96/EC on Waste Electri

Page 61 - Важные указания

14Tension : chargeur 230 – 240 VDurée de chargement de la batterie : 90 % en 1,5 h, 100 % en 2 hTemps de chauffage : 15 sAutonomie de la batterie :

Page 62 - ГАРАНТИИ

16Batterie Protégez la batterie et l'appareil contre la cha-leur, l'humidité, l'eau, par ex. contre l'ensoleille-ment prolongé et

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire